Wednesday, 29 June 2011

石頭

P:

今天晚上很想在這裡給妳打一封信。
原因是,這裡是記載我心中那風景的地方,
我很想記下今天晚上我回家時想起的事。

首先,貓兒都很好,別擔心。
一切都如昨日般順利,
時間彷彿都沒有往前走,
就好像妳還在那裡,我還在這裡一樣。

然後,我想告訴妳在我心裡的事:

我懷疑自己是否真的有這麼一刻是被愛著的。
在過去也好,在現在也好。

過去的日子裡,我都在付出。
我都只是被需要,沒有被愛。
那種需要,像個黑洞,把一切屬於我自己的東西都吞噬。
令我變成一個有缺陷的人。
然後我便把那種缺陷帶到現在,
把我愛的人嚇跑。

我是否真的如妳開玩笑說的那般,
是一隻帶著缺陷怪物嗎?

其實我只是一個不完美的膽小鬼。

我害怕被遺棄、被背叛。
那懦弱把我變成一個對感情充滿懷疑的人-懷疑被背叛、被消遣、被出賣。
我失去了自信,和對別人感情上的信任。
過往的陰霾,使我不能再像以往去相信任何人。

我多渴望我是被愛著的。

但是我總是宿命般一次又一次遇到錯敗。
是我的缺陷令我遇上這種宿命,
還是宿命引領我到這種缺陷,我不知道。
我只知道,那些遭遇,像一艘船,
把我帶到很遠很遠的地方去。

我記得妳說過,
在很遠很遠那被冰封著的雪地上(也許是那艘船要把我帶到的地方),有一種企鵝。
它們有時會走很多很多的路,為的是要找一塊牠覺得最合適的石頭,送給自己所愛。
我曾經想像自己是一隻找石頭的企鵝,然後我發覺,
也許我們對這個故事了解不深。
或者我們都不願相信,
那企鵝千辛萬苦找來的石頭會不被接受,
又或者,跟本從開始就沒有別的企鵝要牠找石頭。

其實,故事會怎樣完結也好,
我想我還是會找石頭給企鵝。
找呀找,或許有一天會找到筋疲力竭而死掉,又或者,
那石頭跟本就不是企鵝想要的那塊,
這些對我來說都已不重要了。

因為最少,
我曾經擁有這份遺失了的勇氣,
為她去找石頭。

Tuesday, 28 June 2011

Amie



Nothing unusual, nothing strange
Close to nothing at all
The same old scenario, the same old rain
And there's no explosions here
Then something unusual, something strange
Comes from nothing at all
I saw a spaceship fly by your window
Did you see it disappear?

Amie come sit on my wall
And read me the story of O
And tell it like you still believe
That the end of the century
Brings a change for you and me
Nothing unusual, nothing's changed
Just a little older that's all
You know when you've found it,
There's something I've learned
'Cause you feel it when they take it away

Something unusual, something strange
Comes from nothing at all
But I'm not a miracle
And you're not a saint
Just another soldier
On the road to nowhere

Amie come sit on my wall
And read me the story of O
And tell it like you still believe
That the end of the century
Brings a change for you and me

And Amie come sit on my wall
And read me the story of O
And tell it like you still believe
That the end of the century
Brings a change for you and me

Tuesday, 21 June 2011

符號

符號並非證明,既然誰都能製造出虛假或模糊的符號來。由此不得不接受(完全是自相矛盾地)言語的至高無上的權威:既然沒有任何東西能給言語作擔保,我就將言語當作唯一的、終極的保險:我不再相信詮釋。我把對方的任何話都當作真實的符號來接收;而且,當我說話的時候,我毫不懷疑對方也把我的話當真。由此可見袒露心跡有何等重要,我想從對方那裡把表達他感情的方式奪過來,並不斷地說我愛他;沒必要暗示或猜測:要想讓人知道一件事情,那就得把它說出來;但同時,只要它一經說出,那它就很有可能是真的。

〈符號──言語的保證〉──《戀人絮語》,羅蘭.巴特/著,汪耀進、武佩榮/譯

Saturday, 18 June 2011

路途

我常常想,我應該可以獨個兒走得很遠很遠,
然後從那路途上學懂甚麼。

譬如走到遠得無人的境地,
然後懂得欣賞那裡的風景。
又譬如走到有一個她的地方,
學懂怎去相愛。

但現實是我甚麼都不懂,
自己都不懂得自己。

看見那該令人愉快的風景,我卻想哭。
一切都彷似不真實,都好像瞬間都會被摧毀。
就是遇上我很想愛的人,
也不敢宣之於口。

我想,我已經回不到從前那裡了。

在那裡我曾經放任地去愛一切的事物。

Friday, 10 June 2011

Love is...



Love is real, real is love,
Love is feeling, feeling love,
Love is wanting to be loved.

Love is touch, touch is love,
Love is reaching, reaching love,
Love is asking to be loved.

Love is you,
You and me,
Love is knowing,
We can be.

Love is free, free is love,
Love is living, living love,
Love is needing to be loved.

這首歌總是會在不同的日子,帶給我快樂與哀愁。

Monday, 6 June 2011

光與雪

晚上的天空泛著奇幻的光芒,
時而紫,時而綠。
有時色彩燦爛得令我雙眼刺痛,
有時卻顯得暗淡無光。

我被那善變的光和色迷惑著,
方向和力量都失去了。

不知過了多少的時間,
太陽昇起,天空漸漸變亮。
然後我發覺,
我已身處白茫茫的一片冰雪之中。

Wednesday, 1 June 2011

風景

我懷疑是沈默把我帶到這種窘境裡去的。

工作上遇到不滿的事、關係出現裂縫、
遇到喜歡的人時我都選擇沈默。

我常天真地想別人會從我的沈默,了解到我深切的愛。
當然到最後我只能無助地站在一旁看著一切流走。

唯一能令我開懷的是,每當我失去一些東西的時候,
我閉上眼睛,都彷彿能看見那個令我喜悅的風景。

那幀景色,或深或淺,或近或遠,都沒有所謂了。

只要當我閉上眼睛時能看見就好。

影子

然而隨著年月的逝去,他已經想不起過去曾經在那裡的東西了。那顏色和香氣的記憶不知不覺地消失了。連過去曾經擁有過那鮮明的感情,也從記憶的領域逐漸向外退出。記憶彷彿被風搖晃的霧一般慢慢地變形,每變形一次就變得更淡。那變成影子的影子,的影子。在那裡可以觸知的只有過去曾經存在過的東西所留下的失落感而已。

《東尼瀧谷》,村上春樹/著,賴明珠/譯

 
Clicky Web Analytics